行路难 – 卢照邻 – 唐代

君不见长安城北渭桥边,枯木横槎卧古田。
昔日含红复含紫,常时留雾亦留烟。
春景春风花似雪,香车玉舆恒阗咽。
若个游人不竞攀,若个倡家不来折。
倡家宝袜蛟龙帔,公子银鞍千万骑。
黄莺一向花娇春,青鸟双双将子戏。
千尺长条百尺枝,月桂星榆相蔽亏。
珊瑚叶上鸳鸯鸟,凤凰巢里雏鹓儿。
巢倾枝折凤归去,条枯叶落任风吹。
一朝零落无人问,万古摧残君讵知。
人生贵贱无终始,倏忽须臾难久恃。
谁家能驻西山日,谁家能堰东流水。
汉家陵树满秦川,行来行去尽哀怜。
自昔公卿二千石,咸拟荣华一万年。
不见朱唇将白貌,惟闻素棘与黄泉。
金貂有时须换酒,玉麈但摇莫计钱。
寄言坐客神仙署,一生一死交情处。
苍龙阙下君不来,白鹤山前我应去。
云间海上邈难期,赤心会合在何时。
但愿尧年一百万,长作巢由也不辞。
译文注解

君不见长安城北渭桥边,枯木横槎 (chá)¹ 卧古田。
您难道没有看见长安北城渭水桥边,枯死的树木枝丫横卧在田间地头吗?
¹槎:树木的枝丫。

昔日含红复含紫,常时留雾亦留烟。
之前这棵树可是烟云雾绕,红紫一时,风光无限。

春景春风花似雪,香车玉舆 (yú) 恒阗 (tián)(yàn)¹
春光春景花开如雪,香车宝马塞满道路。
¹阗咽:堵塞;拥挤。

若个 ¹ 游人 ² 不竞攀,若个倡家不来折。
哪个游人不竞相攀折?
¹若个:哪个。²人:一作“童”。

倡家宝袜 ¹ 蛟龙帔 (pèi)²,公子银鞍(ān) 千万骑。
妖冶的倡女宝袜蛟龙帔,富有而轻薄的公子银鞍千万骑。
¹宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。²帔:古代披在肩背上的服饰。

黄莺一向花娇春,青鸟双双将子戏。
黄莺鸟对花戏春娇鸣,青鸟三三两两与孩子在游戏。

千尺长条百尺枝,月 ¹ 桂星 ² 榆相蔽亏。
千百个枝条互相掩映,高贵的丹桂青榆也依附庇荫。
¹月:一作“丹”。²星:一作“青”。蔽亏:谓因遮蔽而半隐半现。

珊瑚叶上鸳鸯鸟,凤凰巢里雏 (chú)(yuān)儿。
在珊瑚一样的叶子上有凤凰来巢,鸳鸯双栖。

巢倾枝折凤归去 ¹,条枯叶落任² 风吹。
但是等到巢翻树枝折,凤凰归去,就只剩下狂风吹落叶枯枝,萧条不已。
¹“巢倾”句:一作“巢倾折,凤归去”。²任:一作“狂”。

一朝零落无人问,万古摧残君讵 (jù)¹ 知。
一朝零落没人关心,万古摧残您哪里知道?
¹讵:难道;岂。

人生贵贱无终始,倏 (shū)¹须臾 (yú) 难久恃 (shì)
人生是高贵还是卑贱,不是始终一成不变的,只在瞬息之间。
¹倏忽:迅疾貌。

谁家能驻西山日,谁家能堰东流水。
就像是没有人能阻止太阳落下,没有人能阻止水向东流去。

汉家陵树满秦川 ¹,行来行去尽哀怜。
秦川汉陵在改朝换代时也无可奈何,令人哀怜。
¹秦川:古地区名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因春秋、战国时地属秦国而得名。

自昔公卿二千石 (dàn)¹,咸拟荣华一万年。
那些看似富贵荣华的王公贵族,都想荣华富贵千万年。
¹二千石:汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。世因称郡守为“二千石”。

不见朱唇将白 ¹ 貌,惟闻素 ² 棘与黄泉。
到如今不是也不见朱唇白貌,只剩下长满荆棘的坟头。
¹白:一作“玉”。²素:一作“青”。

金貂有时须换酒 ¹,玉麈(zhǔ)² 但摇莫计钱。
所以好酒尽管喝,美味的食物尽管吃,不要管他们花多少钱。
¹换美酒:一作“便换酒”。²玉麈:玉柄麈尾。东晋士大夫清谈时常执之。但:一作“恒”。

寄言坐客神仙署 ¹,一生一死交情处。
告诉大家一句话,纵然平日有生死交情也是一场空。
¹神仙署:即控鹤府,也称奉宸府。唐宿卫近侍官署名,武后时置。

苍龙 ¹(què)² 君不来,白鹤山前我应去。
只要大限到来,你未抵“苍龙阙下”,我则已羽化白鹤山前。
¹苍龙:东方之神,二十八宿东七星总称。²阙下:宫阙之下。借指帝王所居的宫廷。

云间海上邈 (miǎo) 难期 ¹,赤心会合在何时。
至于云间海上的仙山,长生不死的仙丹,更是飘缈难觅。
¹难期:难及,难于企及。

但愿尧年 ¹ 一百万,长作巢由 ² 也不辞。
只希望天下太平健康长寿,一直做隐士平民也不错。
¹尧年:此处代指长寿。²巢由:巢父和许由的并称。相传皆为尧时隐士,尧让位于二人,皆不受。因用以指隐居不仕者。

从汉“柏梁体”开始,叹收六朝声律对仗,七言诗逐渐赶上五言诗;并从初唐开始分流,为新兴近体律绝,和乐府歌行。“初唐四杰”对七言古诗也作出巨大贡献。卢照邻 的《长安古意》与《行路难》就是这方面的代表作。

《行路难》是《乐府·杂曲歌辞》旧题,在 卢照邻 之前,鲍照就作过一首七言《行路难》,仄声促韵与长句宛转,充分表达悒郁不平之气。卢照邻这一首从容舒展,徐缓不迫,多次转韵;其声律、修辞、与对仗明显受六朝诗歌影响,从中也反映了诗风转变期的艺术特点。

全诗共四十句,分两大部分。

第一部分,从开头到“万古摧残君讵知?”“长安城北渭桥边”为虚指,即物起兴,从眼前横槎、枯木倒卧古田引起联想,“昔日”领起下文十六句,对“枯木”曾经拥有的枝繁叶茂,溢彩流芳的青春岁月,进行淋漓尽致的铺陈与渲染。围绕着它“千尺长条百尺枝”,有黄莺戏春,凤凰来巢,鸳鸯双栖,高贵的丹桂青榆也依附庇荫,更有香车宝马时常经过,马蹄声断续相闻;富有而轻薄的公子,妖冶的倡女,纷趋竞骛,攀龙附凤。诗人以工整的结构,华丽的语言,为我读者展现了初唐长安城内繁荣市井,骄奢生活的世态风情全卷,读者仿佛身临其境,却又清醒地感觉到诗人冷静的态度。从行文遣辞看,整齐的偶句与变换的角度,避免了呆滞散乱;层迭的词句增添了构图的对衬感与节奏感。末两句是全诗关键,也是主旨所在。从现实的“一朝零落无人问”,由此及彼提出“万古摧残君讵知”,已如桓温当年“树犹如此,人何以堪”的普遍人生感喟,将比兴之义进一步升华了。

第二部分从“人生贵贱无终始”到末句,由隐而显,喻体“枯木”显现为本体“人生”。“终始”指无限。转瞬即逝的人生与悠久无限的岁月,这对亘古不变的自然矛盾造成人们心灵的困惑,一系列抒情意象即由此展开。“谁家”以下(至“赤心会合在何时”)运用超时空框架,不断变换叙述角度,使生死枯荣的单一主题,形成多元层次与丰富内涵。先写时光流水,无人能阻,再写改朝换代,秦川汉陵,无可奈何;再写富贵公卿,顷刻归于青棘黄泉。由此进一步指出富贵不可骄,交情不足恃,都用复迭或对比手法。金貂换酒为李白《将进酒》所本;“玉尘”指玉骢马扬起的飞尘,狂饮与游冶似乎已解生死,其实正说明了无法排遣的苦闷。既然功名利禄都只是过眼云烟,就只好求友访仙以解心中积怨。因此,唐代盛行道教,许多官僚士大夫接受道教。诗人说:纵然平日有生死交情,但只要大限到来,你未抵“苍龙阙下”(苍龙,东方之神,二十八宿东七星总称),我则已羽化白鹤山前。至于云间海上的仙山,长生不死的仙丹,更是飘缈难觅。

道家与佛家都有转世说,即使退一步寻求“赤子”重生,要到什么时候呢?表面是消极、苦闷乃至放浪形骸,其实仍融注了对人生热烈执着的追求,因此结末两句“但愿尧年一百万,长作巢由也不辞!”尧年,代长寿;巢由,巢父与许由,古时隐士。“但愿”“长作”可见其辞情恳切。卢照邻因服丹中毒,手足痉挛,最终不堪恶疾所苦,自投颍水,这里似有忏悟,只祈求正常人的健康长寿,不奢求富贵荣华与长生不死。

初唐四杰对于诗体诗风的转变,最突出之贡献是扩大了时空境界,将目光由宫廷移向社会,转向丰富多彩的现实人生。他们对历史、对人生、对物质、对理想都常常有发人深省的理解与阐释,使诗歌气势宏远,哲理性强,有很深的社会意义。

作者简介
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有 7 卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。

轶事典故

卢照邻小的时候非常聪明,获得赏识,获得提升,一直到都尉。但他患了“风疾”(可能是小儿麻痹症或痳疯病),因此不得不退职。

孙思邈曾悉心为卢照邻调治风疾,照邻问曰:“高医愈疾,奈何?”思邈答:“天有四时五行,寒暑迭居,和为雨,怒为风,凝为雨霜,张为虹霓,天常数也。人之四支五藏,一觉一寐,吐纳往来,流为荣卫,章为气色,发为音声,人常数也。阳用其形,阴用其精,天人所同也。”

虽然他还试图做门客,但后来他的病越来越严重,双脚萎缩,一只手也残废了。他买了几十亩地来养老,但终因疾病的痛苦,决定与亲属道别,投颍水自杀。由于卢照邻投江自尽的同一年,他的师父孙思邈逝世,于是也有人认为,卢照邻是为了追随他的师傅而去的。

生平

卢照邻,唐初诗人。字升之,号幽忧子,“初唐四杰”之一。卢照邻的具体生卒年,史无明载。后人只能据其诗作及联系相关事件等,推测其生卒时间:《中国历代人名大辞典》载:“约 635- 约 689 年,一说约 636-695 年后”;《唐诗大辞典. 修订本》称:“634-686 年,一说 635-689 年”;《唐诗汇评》则记:“约 630- 约 680 年后”。都各有说法。

卢照邻幽州范阳(今河北涿州)人。出身望族,幼读诗书,曾师从曹宪、王义方受小学及经史,博学能文。

654 年(唐高宗永徽五年),为邓王李裕府典签(据张鷟《朝野佥载》卷六),甚受器重,李裕曾经对别人说:“此吾之相如(司马相如)也。”即是将卢照邻视为西汉文学大家司马相如看待。李元裕是唐高祖李渊的第十七子,是当时皇帝李治的叔父,藏书甚丰,卢照邻利用工作之便(注:唐初典签掌书册簿疏,类似于文书工作),得以博览群书,获益不少。

663 年(唐高宗龙朔末)初,卢照邻调任益州新都(今四川成都附近)尉。另一说,卢照邻任益州新都渭时间为 668 年(唐高宗乾封三年)。

669 年(唐总章二年)底,卢照邻二考秩满去官。

卢照邻离开蜀地后,寓居洛阳。曾被横祸下狱,因友人救护得免。后染风疾,居长安附近太白山,入山时间一说是 674 年(上元元年)秋冬,因服丹药中毒,手足残废。后转少室山中之东龙门山,又徙居阳翟具茨山下,买园数十亩,疏凿颍水,环绕住宅,预筑坟墓,偃卧其中。他“自以当高宗时尚吏,己独儒;武后尚法,己独黄老;后封嵩山,屡聘贤士,己已废。著《五悲文》以自明”(《新唐书》本传)。

政治上的坎坷失意及长期病痛的折磨,卢照邻最后自投颍水而死。河南省禹州市无梁镇龙门村尚家村的河溪西岸有卢照邻墓位,尚存高大的墓冢。

主要作品
卢照邻的文学作品,《旧唐书》本传及《朝野佥载》载卢有文集 20 卷。《崇文总目》等宋代书目均著录为 10 卷,已佚。今存其集有《卢升之集》和明张燮辑注的《幽忧子集》,均为 7 卷,后者最为通行,有《四部丛刊》影印本,中华书局 1980 年排印本题《卢照邻集》。《全唐诗》编录其诗 2 卷。徐明霞点校《卢照邻集》即据 7 卷本《幽忧子集》,并作《补遗》。傅璇琮著有《卢照邻杨炯简谱》。今人任国绪有《卢照邻集编年笺注》,祝尚书有《卢照邻集笺注》,李云逸有《卢照邻集校注》。《全唐诗》存诗 2 卷。
正文完
 
最新文章